2008年1月5日星期六

執筆忘字--討論語言、文字及中華文化的核心價值

標題:
執筆忘字
討論語言、文字及中華文化的核心價值




前言

近年,社會上出現了不少文章、電視節目、「楝篤笑」(Talk Show),以挖苦、取笑的手法,去「糾正」別人在發錯音、懶音、錯別字等問題。年輕人往往有樣學樣,以取笑人家的錯處為表現智慧的方法,而且譏諷挖苦、不尊重發言者、不用心留意別人的表達之歪風甚盛。故有感而發,寫了此文。

****

雖然,發正音、寫對字,絕對是美的表現,是值得推廣的。然而,文字、語言,只是幫助人與人溝通的工具,其核心價值在於互相溝通和理解。

寫作時,將「蜂擁而上」寫作「蜂『湧』而上」;講廣府話時,將「風靡 (粵音: 美) 一時」說成「風『魔』一時」;將廣府話方言的「打甂爐」(火窩的意思)寫成「打『邊』爐」;寫電話短訊 (SMS) 時,將「拜拜」打做「88」;寫電郵時;將"as soon as possible"寫做"ASAP",真的會產生誤會嗎?

錯別字、文法錯誤、發錯音、懶音,在絕大部份的時候,都不會令受眾誤會文意或影響溝通的效率;反而,如果受眾過份執著或拘泥於正宗的文法、用字或發音,便會忽略了文章或對話的內容。好像有些持才放曠的聽眾,為了炫耀身價,在講者發錯音或讀了懶音的時候,便立即打斷講者的話題,糾正甚至嘲笑講者發音上的錯誤,多於理解當中的論述、立場;有些所謂的專家學者在看文章時,會抽絲剝繭地搜挖文章內的錯處,多於欣賞當中的真知卓見。

從短片之中,看到「唔知定」先生問路的一段,實在讓人納悶不已。可以知道,那三名女孩子,只有大費周章地挖苦別人發音上的錯誤,但竟然沒有解答最為關鍵的問題:去北角及杏花邨的方法。這是溝通之道嗎?將「北角」讀錯成「『不』角」、將「杏花邨」讀錯成「『恨』花邨」、將「鰂魚涌」讀錯成「質魚涌」,真的會讓人產生誤會、到錯目的地嗎?

至於,將「小朋友不應該講大話」錯讀成「小『貧』友不應該『趕』大話」,又真的會讓小朋友誤解嗎?如果一個小朋友,真的按這個「知識」,跟他/她[註1]那不會說廣府話正音的老師、家長來個「語文正音運動」,反客為主、扯開話題,那又會是一個怎樣的局面呢?

錯別字、懶音或文法上的錯漏,實際上,無損溝通和理解的效率。反之,語言文字的「潔癖」──矯枉過正--對人與人之間的交流有著更深層次的破壞。

化繁為簡、捨難取易、易學易用、方便應用,是發明家、政治家造福人群的成功之道。

對美及正宗的執著、善於堆砌粉飾、有高度的專注力及細微的觀察力,是藝術家、文學家、學者展露才華的成名之道。

誇張失實、本沒倒置、小題大造、吹毛求疵、捨易行難、化簡為繁,是庸才、佞臣、騙子、地踎流氓打壓對手、騙財爭權、譏諷挖苦的下三流手段。

現今社會上,越來越多所謂的學者、傳媒、政治家、上流人士,不停地運用自己的知名度、影響力,以「拯救中華文化」為名,振振有詞、大聲疾呼[註2] 。實際上,他們的建議,只能教曉大眾如何咬文嚼字,如何去找人家的錯處,甚至令到一些原本已經不善辭令的人,受到無謂而不必要的批評,變得寡言孤癖,其獨到的見解便可能因而被埋沒了[註3] 這正因為過份拘泥於文字的正確性,不但未能增加其實用性、普及性,反而增加了實際教學及使用時的難度──真正窒礙人與人之間交流的主因,正是囂張傲慢的態度、自以為是的心態、蔑視他人的行徑。中國傳統文化中,所著重的謙虛、尊重、包容、欣賞、個人修養,又去了那裏呢?

我國由講求精練的文言文改用以手寫我口的白話文;由富美感、重會意的繁體字改用較簡單易學、重發音的簡化字,為的不是易學易用,方便溝通嗎?為何我們卻要捨易行難、倒行逆施,大費周章去教人咬文嚼字、舞文弄墨,拘泥於形式及所謂的「正宗」呢?可知道過猶不及,凡事都要以務實為重,適可而止。

畢竟,語言及文字是「約定俗成」的溝通工具,其存在的核心價值,不正是加強彼此間的溝通和理解嗎?嚴重得影響文意、窒礙理解的謬誤,必須要修正。無傷大雅的錯漏,為何不能用包容和尊重之心去看待呢?為何不能認真和謙虛地欣賞文章的內容和簡化後的創意跟實用性呢?

後記:
現今中國的大城市,生活富足奢華,物資充裕,人們開始追求優越感、名利及個人享受。可是,對美、對成功及對知識的追求,漸漸流於表面化、形式化──化妝品、時裝、名牌、美容、瘦身等,成為女士們不可或缺的「必需品」;職業、地位、入息、名車、豪宅等,成為男士們唯一的「成功標準」;巧辭令色、歪曲事實、斷章取義、文過飾非、小題大造等,成為專家學者們展露才華的「真知卓見」。又有多少人願意花金錢、花資源投資到自己的智慧、內涵及修養上呢?(我想,粉飾外表較重要吧。) 又有多少人願意花時間、花心情去認識別人的品行、才華及理想呢?(我想,衡量財富較容易吧。)又有多少人願意花精力、花心血去探討中華文化的道德觀、價值觀及人生哲理呢?(我想,爭名逐利較吸引吧。)

中國傳統文化中,著重謙虛、尊重、包容、欣賞、個人修養的重點,為什麼會被現今中國社會上的權威學者、傳媒人所忽略的呢?


2006-10-26


註:

[註1]為了不讓那些受「正」字、「正」音這些潔癖的歪風所感染的「維權」人士所責憊我有「性別歧視」之嫌,我也不能不不厭其煩地,在「他」字之後,加上「/她」的冗贅說法。

[註2]如香港無線電視台(TVB)的電視節目《最緊要「正」字》。

[註3]這是本人的親身經經歷:本人曾經是一個口齒不清的人,在求學時期,與同輩、老師、家中長輩討論問題時,因為自己的不善辭令,受到嘲笑及排擠;亦試過堅持己見,而被老師及長輩視為不分尊卑及固執倔強,一度變得異常孤癖,家人亦曾為此強迫我入精神病院。

沒有留言: